5 Eylül 2023
San Giovanni Della Croce, sadece kilisenin en büyük mistiklerinden biri değil, aynı zamanda İspanyol şiirsel geleneğinin en önemli figürlerinden biridir. Çağdaş iki dilli şair Rhina Espaillat tarafından İngilizceye getirilen San Giovanni şiirlerinin yeni bir kitabı bize bu tekil manevi ve sanatsal ustayı keşfetme veya yeniden keşfetme fırsatı veriyor.
Carla Galdo, San Giovanni Della Croce’nin Espaillat’ın çevirilerini tartışmak için podcast’e katılıyor. Onları Roy Campbell’ın (Tolkien ve Lewis’in bir arkadaşı) önceki çevirileriyle karşılaştırmak, şiirin çevirisindeki çeşitli yaklaşımları ve sorunları vurgulama fırsatı sunuyor. Carla ve Thomas, ruhun karanlık gecesinde yanlış fikirleri ve gelinin klasik mistik sembolizmi ve ruh ve Tanrı arasındaki ilişkiyi temsil eden damadın kullanımı hakkında yanlış fikirleri tartışıyorlar.
Bağlantı
Torrent’i Besleyen Bahar: San Giovanni Della Croce’nin Şiirleri, Rhina P. Espaillat tarafından çevrildi
https://www.wisebloodbooks.com/store/p135/the_spring_that_feeds_the_torrent%3a_poems_by_st._john_of_the_by_by_rhina_p._espaillat.html
San Giovanni Della Croce: Şiirlertrans. Roy Campbell https://clunymedia.com/products/poems
“El Pastorcico” nun müzik ortamı https://www.youtube.com/watch?v=se0fccvkqzy
Annem iyi oku https://welleadmom.com
Vermek http://www.cathicicculure.org/donate/audio
Haberler, makaleler, ayinle ilgili bilgiler ve geniş bir belge kütüphanesi dahil olmak üzere tonlarca yazılı içerik için Katolik Kültürü web sitesine gidin: https://www.cathicculture.org