LONDRA – İngiltere Kabine Bakanı Kemi Badenoch, klasik çocuk kitabı yazarı Roald Dahl’ın kitaplarından tartışmalı sözcükleri çıkarmak için yapılan “sorunlu” harekete sert tepki gösterdi.
Dahl’ın mülkü ve yayıncısı, eserlerini modern izleyiciler için daha uygun olacak şekilde güncelledikten sonra bu hafta tartışmaların merkezinde yer aldı.
Yeni düzenlemeler, “Charlie ve Çikolata Fabrikası”nın Umpa-Lumpas’ına “küçük adamlar” – şimdi “küçük insanlar” olarak atıfta bulunulan her şeyin kaldırılmasını ve her kitaptan “şişman” kelimesinin kaldırılmasını içeriyor. Roald Dahl Story Company, merhum yazarın çalışmasına yönelik herhangi bir güncellemenin “küçük ve dikkatli bir şekilde düşünüldüğünü” söyledi, ancak bu, yazar Salmon Rushdie ve aktör Brian Cox da dahil olmak üzere kültürel figürlerin tepkisini tetikledi.
Ancak, ticaret sekreteri ve eşitlik bakanı olarak görev yapan ve daha önce bir dizi sözde kültür savaşı sorununa müdahale etmiş olan Badenoch, yayıncıları eski kitapları değiştirmek yerine “yeni kitaplara” odaklanmaya çağırdı.
Badenoch, Londra’daki bir POLITICO etkinliğinde, “Bence bu üzücü çünkü yaşanan geçişi göstermiyor” dedi. “Eski olan her şeyi yeni görünmek için değiştirirseniz, o zaman insanlar eskiden nasıl bir şey olduğunu bilmezler, bu da kurumsal hafızayı, kolektif hafızayı kaybedersiniz demektir. Bence yayıncıların yapması tuhaf bir şey.”
Ve ekledi: “Eski kitapları sevmiyorsanız, yeni kitaplar yayınlayın. Başka bir şeyin sorunlu olduğunu düşünüyorsanız bakabileceğiniz yeni içeriğe sahip bir sürü insan var. Ama birinin yazdığı kelimeleri değiştirmenin doğru olduğunu düşünmüyorum.”
Müdahalesi, patronu Rishi Sunak’ın bir sözcü aracılığıyla değişiklikleri eleştirmesinden sonra geldi.
Sözcü, Dahl’ın dille oynamak için icat ettiği bir kelimeyi kullanarak, “Zengin ve çeşitli edebi mirasımıza gelince, başbakan BFG ile kelimelerle dalga geçmememiz gerektiği konusunda hemfikir,” dedi.
“Edebiyat eserlerinin, kurgu eserlerin korunması ve havaya uçurulmaması önemlidir” diye eklediler.