NPR’den Ailsa Chang, Şilili müzisyen Alex Anwandter ile diskodan etkilenen yeni albümü hakkında konuşuyor Bedendeki Şeytan.
AILSA CHANG, EV SAHİBİ:
Şilili müzisyen Alex Anwandter son albümünü hazırlarken şarkıların dans edilebilir olup olmadığını görmek için basit bir test yaptı.
ALEX ANWANDTER: COVID’in ortasıydı. Benim yatak odamda yoga matı kullandığım (kahkahalar) ve AirPod’larımı taktığım, aynanın karşısında denemek gibi bir dans stüdyom yoktu.
(ALEX ANWANDTER SONG’UN SOUNDBITE’ı, “BEDENDEKİ ŞEYTAN”)
CHANG: Doğru. Tek kişilik bir yatak odası ayna dansı partisiydi. Ve bu gereklilik – dans edilebilirlik – burada çok önemliydi. Anwandter bir dans albümü ya da belki daha spesifik olarak bir dans pisti albümü yapmaya kararlıydı.
ANWANDTER: Tuhaf biri olarak benim için her zaman bir tür güvenli sığınak işlevi gördü sanırım.
CHANG: Sonuç, dans pisti kültürüne ve sağladığı özgürlüğe bir saygı duruşu, “El Diablo En El Cuerpo” veya “The Devil In The Body” adlı disko bulaşmış bir albüm.
(ŞARKI SOUNDBITE, “VÜCUTTAKİ ŞEYTAN”)
CEVAP: (İspanyolca şarkı söyleyerek).
Albüm biraz soyut ama aynı zamanda bedenle nasıl iletişim kurduğumuzla ilgili. Ve aynı zamanda arzu ve arzunun peşinden koşmanın etkileri ve arzunun peşinden koşmanın etrafındaki toplumsal normlar hakkında da çok şey var. Bu yüzden bedenimde şeytan olduğunu söylediğimde, arzumu bedenim aracılığıyla iletmek istediğimi düşünüyorum. Ve bunun belirli bir sosyal yapıya aykırı olup olmadığı umurumda değil.
CHANG: Kendini arzuya teslim ettiğinde ne oluyor?
ANWANDTER: Pekala, örneğin, gerçek aşk olarak algılanan şeye, diyelim ki hayatınızın geri kalanında sadece bir kişiyle cinsel olarak birlikte olmaya aykırı olabilir. Ama aynı zamanda – benim için arzu da kendi imajıyla son derece bağlantılı…
Chang: Evet.
ANWANDTER: …Ve nasıl olmak istediğimizi ve bunu nasıl ilettiğimizi. Bu, üzerinde hareket ettiğimiz veya bastırdığımız oldukça karmaşık bir arzular ağıdır. Ve bir şekilde, gece hayatının tüm bu baskıyı ve kuralları bir nevi ortadan kaldırdığını düşünüyorum. İşte bu yüzden albümün temalarını tabiri caizse dans pistinde belirledim.
(ALEX ANWANDTER SONG’UN SOUNDBITE’ı, “UNX DE NOSOTRXS”)
CHANG: Sana “Unx De Nosotrxs” şarkısını sormak istiyorum…
ANWANDTER: Evet.
CHANG: …Şili, Santiago’da bir queer olarak büyümekle ilgili. Senin çocukluğun nasıldı? Bunun çok büyük bir soru olduğunu biliyorum.
ANWANDTER: (Kahkahalar).
CHANG: Ama benim için birkaç geniş fırça darbesi çiz.
ANWANDTER: Başlangıç olarak, diktatörlüğün ortasında büyüdüm. 83’te doğdum. Pinochet diktatörlüğü 89’da sona erdi. Ve çok farklı bir ülkeydi – çok garip, politik olarak sessiz. Herhangi bir sosyal sorun hakkında söylenecek hiçbir şey yoktu. Oldukça muhafazakar bir toplumdu ve queer olarak büyümek biraz tuhaftı sanırım. Gey kulüplerine falan gitmek pek kabul gören, hatta yaygın olan bir şey değildi. 2011’de hatırlıyorum – çok uzun zaman önce değil – bir şarkı çıkardım. Bir çocuğa, bir erkeğe yöneltilmiş bir tür aşk şarkısıydı ve tüm haberlerde vardı. Sanki Şili’de bir ilkti.
CHANG: Görülmek devrim niteliğindeydi…
ANWANDTER: Evet, öyleydi…
CHANG: …Onun gibi bir şey.
ANWANDTER: …Çok garip. Bunu yazmadan önce – aşk şarkıları falan yokmuş gibi – eşcinsel aşk şarkıları gibi bunu düşünmedim bile.
(ŞARKI SOUNDBITE, “UNX DE NOSOTRXS”)
CEVAP: (İspanyolca şarkı söyleyerek).
CHANG: Pekala, “Unx De Nosotrxs”deki ağır sözler arasındaki yan yanalığı sormak istiyordum ama şarkı – biraz iyimser. Onun…
ANWANDTER: Evet.
CHANG: …Bu klasik ev hissine sahibim. Demek istediğim, sözlerden biri, Bir süredir diğerlerinden saklanıyorum. Dostum, hayatın kırıldığını hissetmek istemiyorum. Böylesine mutlu bir ritmin içine böylesine zor bir hikayeyi giydirmek maksatlı mıydı?
ANWANDTER: Hayır. Bu benim yaptığım bir şey ve gerçekten hoşuma gidiyor. Harika müziğin dramatik sözlerle çok iyi gitme eğiliminde olduğunu görüyorum. Bu çok Latin olduğunu hissettiğim bir şey.
(GÜLER)
ANWANDTER: Ama aynı zamanda, savunmasız olmaya ve duygusal olarak bağlanmaya çalıştığınızda, bir vuruşun ya da bir dans şarkısının üretebileceği coşku duygusunun gerçekten iyi olduğunu düşünüyorum. Ve dans ederken ve aynı zamanda derin bir şey hakkında düşünürken, tabiri caizse, daha derin bir coşku yaratır.
CHANG: Doğru. Bir de sorabilir miyim – aynı şarkının sözlerinden biri, beni Blondie’ye götür, yani…
ANWANDTER: Evet.
CHANG: …Santiago’da bir dans kulübü, değil mi?
ANWANDTER: Evet.
CHANG: Bu, orada büyürken senin için oldukça önemli bir şey ifade eden bir kulüp müydü?
ANWANDTER: Evet, kesinlikle. Blondie diskotekine gitmek neredeyse bir kabul töreni gibi. Hala orada. Bu bir kurum. Artık çoğunlukla orada gösteriler yapıyorum. Ama gidemem çünkü müziğimi dinleyen çok fazla insan var, bu yüzden gerçekten gizli moda giremiyorum.
CHANG: (Kahkahalar).
ANWANDTER: Bir keresinde yüzüme bir bandana falan taktım ve insanlar beni hâlâ tanıdı. Sanki, nasıl…
CHANG: Hiç…
ANWANDTER: …Benim olduğumu biliyor musun? Sanki çok tuhaftı. Her neyse, harika bir yer. Ve oradaki ilk zamanımı hatırlıyorum. Ne giydiğimi tam olarak bilmiyorum. 14 ya da 15 yaşlarında olmalıyım. Güney Amerika’da insanlar çok genç yaşta çıkıyor.
Chang: Evet.
ANWANDTER: Parantezler.
CHANG: Bunu seviyorum.
ANWANDTER: Biri beni işaret etti ve ah, Viyana’nın küçük Erkek Korosu falan dedi. Ben, ne (kahkahalar) gibiydim? Süper havalı giyindiğimi sanıyordum.
CHANG: (Kahkahalar).
(ALEX ANWANDTER SONG’UN SOUNDBITE’ı, “UNX DE NOSOTRXS”)
CHANG: Artık New York’tasın ve bu bana Santiago’nun dans pistlerini özlüyor musun diye merak etmemi sağladı.
ANWANDTER: Bu harika bir soru. Evet. Aynı zamanda Şili’den ayrılmadan önce onlara veda etmek zorunda kaldım. Lafı uzatmak gibi olmasın ama orada burada olduğumdan daha ünlüyüm açıkçası. Bu yüzden dışarı çıkıp o kadar çok dans edemedim – ne kadar istesem de.
CHANG: Ah, ama New York City’de sahip olduğun daha fazla anonimliğin tadını çıkarıyorsun…
ANWANDTER: Evet, kesinlikle.
CHANG: …dans etmeye gittiğinde.
ANWANDTER: Evet.
CHANG: Tamam. Yani, Alex, gidip dans etme arzusuna kapıldığında, lütfen bana yoga matından daha ileri gittiğini söyle.
ANWANDTER: (Kahkahalar) Yoga matı benim COVID’imdi – bu bir COVID kısıtlamasıydı. Yani evet. Aslında diskoyu severim. Disko müziği eşliğinde dans etmeyi severim. Ve burada, New York’ta harika disko partileri var, bu yüzden sanırım benim gideceğim yer orası.
CHANG: Bu Şilili şarkıcı, söz yazarı ve yapımcı Alex Anwandter. Yeni albümünün adı “El Diablo En El Cuerpo”. Çok teşekkür ederim. Bundan çok keyif aldım.
ANWANDTER: Teşekkürler.
(ŞARKININ SOUNDBITE’ı, “PRECIPICIO”)
CEVAP: (İspanyolca şarkı söyleyerek).
Telif hakkı © 2023 NPR. Her hakkı saklıdır. İnternet sitemizi ziyaret edin kullanım Şartları Ve izinler sayfalar www.npr.org daha fazla bilgi için.
NPR transkriptleri, bir NPR yüklenicisi tarafından acele bir son teslim tarihinde oluşturulur. Bu metin son halinde olmayabilir ve gelecekte güncellenebilir veya revize edilebilir. Doğruluk ve kullanılabilirlik değişebilir. NPR programlamasının yetkili kaydı, ses kaydıdır.